《巩金瓯》曲谱属传统雅乐类,于宣统三年八月十三(1911年10月4日,武昌起义前六日)由清政府颂定。它是当时宪法内容的一部分。巩即巩固的意思,金瓯在古代比喻疆土之完固,亦用以指国土。所以巩金瓯有巩固国土的意思。
创作背景
普天乐
清驻英大使曾纪泽在出使期间,看到西方国家在公共礼仪场合演奏国歌,甚为感动,觉得清帝国也应有本身的国歌,因此特地上奏并呈了一部国乐草案《普天乐》,但未得到批准。
李中堂乐
1896年(光绪二十二年),清政府派遣北洋大臣、直隶总督李鸿章以外交特使的身份,赴西欧和俄罗斯访问,因为要在欢迎仪式上演奏来宾的国歌,所以找了一首王建的七绝诗加以改编,配以家乡安徽庐剧中的“倒七戏”配乐,临时作为国歌,后来成为清朝对外场合之代国歌,称《李中堂乐》。但是也未得到清政府批准。
史载
由于清朝使臣曾纪泽上奏的一部《国乐草案》未得到批准。一直到曾纪泽去世后的1911年。清朝才制定了第一首正式的国歌,国歌名为《巩金瓯》。1910年,曾到日本考察过音乐的礼部左参议曹广权,鉴于“各国皆有专定国乐,极致钦崇,遇亲贵游历,公使宴集,既自奏国乐”,而“我国国乐从前由出使大臣曾纪泽权宜编制,声调缓慢,至今各国常致疑问”,他奏请“整饬礼乐,以正人心。”
宣统三年(1911年)6月20日礼部衙门奏拟订国乐办法,并由摄政王载沣批准:“声音之道,本与政通。我朝乐章灿备,莫不上合古制,蔚为盛世元音。际兹环流交会之时,亟宜仰述先漠,专定国乐,以扬盛德,而壮声容。考东西列邦,国乐一经颁定,举凡陆海军队,暨外交公请,无不一律通行;良以全国饮崇,不容歧异也。推清国乐,迄今未经编制;即前出使大臣曾纪泽所拟,亦未奏定颁行。自陆军部成立以来,则又另制一章,指为国乐,各邦已有传习之者,殊不足以表示尊崇,垂诸久远。查礼部奏请由使臣考求欧洲及日本等国乐谱,兹经咨送前来,臣等详细研求,窃以为我国朝会燕飨所用乐章,典丽面皇,允宜奉为指则,至各国国乐,定义制音,类皆别具本原,自未可舍己从人,轻勤盛典。所有应定国乐,拟请由臣等延聘通才及诸习音乐人员,参酌古今乐制,详慎审订,编制专章,奏请钦定颁行。”
典礼院随即开始了国乐的制定工作,当时参考了由驻外使节提供的英国(《天佑吾王》)、美国(《星条旗永不落》)、法国(《马赛曲》)、德国(《万岁胜利者的桂冠》)、奥地利(《上帝保佑吾皇弗朗茨》)、俄国(《天佑沙皇》)、日本(《君之代》)国歌。
后参照日本、英国国歌的形式制定了国乐《巩金瓯》,并评价道:“现今各国国乐,取义选词不相因袭,以尊扬君主休美为主旨者,英吉利、俄罗斯、奥地利等国是也;以纪念重大兵事之声绩为主旨者,法兰西、美利坚等国是也;以酬祷国运之绵长、夸张国威之强盛为主旨者,日本、德意志是也。我国国乐,义取和平,词无夸饰,足与英、日辉映,增光坛坫矣。”
1911年10月4日(宣统三年八月十三)由皇帝批谕内阁:“典礼院会奏,遵旨编制国乐专章一折;声音之道,与政相通,前因国乐未有专章,谕令礼部各衙门妥慎编制。兹据典礼院会同各该衙门将编制专章缮单呈览,声词尚属壮美,节奏颇为叶和,着即定为国乐,一体遵行。”这首《巩金瓯》由清政府海军部参谋官、近代著名思想家严复作词,禁卫军军官、皇室成员傅侗编曲。《巩金瓯》曲谱是清朝的传统音乐,康熙、乾隆登基时曾经采用此乐。
其实《巩金瓯》并不一直都作为清国国歌,一般场合只是当时清朝的陆军军乐。